Polsk, norsk og engelsk om hverandre på Norsk jernbaneskole

Inge_Lyvik_underviser_pa_engelsk_for_de_polske_deltakerne_080218_LITE.jpg
På kurset Operatør Skinne-/veimaskin har faglærer Inge Lyvik hatt en ekstra utfordring denne uken: 13 polske deltakere. Med undervisning på engelsk og en egnet tolk har resultatet blitt bra. Alle bestod avsluttende prøve.

Produksjonsleder Tomasz Hildebrandt i Torpol tar med seg sine polske ansatte til Norsk Jernbaneskole for å sikre seg kompetanse på flere områder innenfor jernbanefag. Bedriften de jobber på har nettopp kommet fra et jernbaneoppdrag for Bane NOR i Narvik. Tiden mellom forrige og neste prosjekt benytter bedriften til å heve de ansattes kompetanse. I dag har 13 av dem vært på kurs for å bli godkjente som operatører på skinne-/veimaskin.

Bred kompetanse gir konkurransefortrinn

Tomasz Hildebrandt forteller at Torpol har 8 - 9 års erfaring med skinnegående trafikk i Norge, både jernbane, trikk og t-bane. På det siste oppdraget deres i Narvik opplevde de at Bane NOR hadde behov for operatører av skinnevei-/maskiner, og derfor meldte han sine medarbeidere på kurs. Slik kan bedriften være mer effektiv og tilpasningsdyktig når de skal tilby sin arbeidskraft på flere jernbanerelaterte prosjekter i Norge.

Produksjonsleder_i_Torpol_Tomasz_Hildebrandt_LITE.jpg

Tomasz Hildebrandt, produksjonsleder i Torpol.

Torpols ansatte kommer til å delta på flere kompetansebyggende kurs i Jernbaneskolens regi, forteller Hildebrandt. Jording og elsikkerhet er eksempel på emner de trenger mer kunnskap på.

-Jernbaneskolen innfrir absolutt mine forventninger, forteller den blide produksjonslederen. Vi er svært godt fornøyde med de gode kompetansebyggende kursene skolen tilbyr. Og vil er svært glade for at skolen har tilpasset kurset til våre behov. Takket være smidigheten er det nå flere godkjente operatører som kan steppe inn ved behov i prosjektene deres. – Vi blir mer attraktive på markedet, og kan vise til solid og relevant kompetanse. Språket har ikke blitt noe problem, forteller han. Våre ansatte går på norskkurs, og noen av dem våget seg ut på avsluttende prøve på norsk. Resten gjennomfører på engelsk. Det er bra at våre ansatte har valget, og at Jernbaneskolen legger til rette for alles behov, sier han.

Tolken_forklarer_pa_polsk_080218_LITE.jpg

Fra Lyvik på engelsk, gjennom tolken, og til polsk

Norsk til engelsk til polsk

Faglærer Inge Lyvik er vant til å holde kurset på norsk, men denne gangen går det på engelsk. En språkmektig kursdeltaker formidler stoffet videre på polsk til de som ikke er så sterke i det språket. Lyvik og tolken brukte en hel dag på å gjennomgå innholdet i kurset på forhånd, slik at fagkunnskapen kunne overføres, og Lyvik kunne være sikker på at den kunnskapen han formidlet ble forstått og videreformidlet til kursdeltakerne.

 – Dette går bra selv med avansert fagspråk, sier Lyvik. Tegninger og skisser hjelper godt på forståelsen. Og med felles vilje og innsats flyter kommunikasjonen godt, dette er både Lyviks og Hildebrandts oppfatning.

Og resultatene viste at metoden hadde fungert. Alle 13 deltakere bestod den avsluttende prøven, og ble godkjente som operatører av skinne-/veimaskin.

Publisert: 09.02.2018 14:50 av Monica Hammertoft Kaddour

Oppdatert: 12.02.2018 08:07 av Maria Dahl
« Tilbake
Del denne siden på:

Godkjent etter:

NS-EN ISO 9001:2015

 

Org.nr: 916 810 962

 

 

Besøksadresse

Østre Akervei 256, Jernkroken

0976 Oslo

 

Postadresse tidsskrifter/postpakker

Postboks 37, Alnabru

0614 Oslo

 

 

Fakturaadresse

Jernbanedirektoratet
DFØ Trondheim
Postboks 4746
7468 Trondheim

 

E-post: post@jernbaneskolen.no

Sentralbord: 990 99 949

 

 

 

Ansvarlig redaktør

Skolesjef

Eva Ervik

 

Nettredaktør

Kommunikasjonsrådgiver

Maria Dahl

Norsk jernbaneskole på sosiale medier